Nhóm ĐàLạt - Bùi Minh Quốc
Thư gửi QUỐC HỘI nước Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt nam
Kính thưa Quốc hội
Chúng tôi, Hà Sĩ Phu, Bùi Minh Quốc, Tiêu Dao Bảo Cự , là
những người cầm bút, xin bày tỏ với Quốc hội một số ý kiến.
Trong các ngày
28/3 và 31/3/1997 chúng tôi lần lượt bị Công an thành phố Đà lạt mời tới
để gặp các sĩ quan của sở Công an tỉnh Lâm đồng . Sau gần ba tiếng đồng
hồ căn vặn đủ điều về các bài viết, về các cuộc trả lời phỏng vấn của
chúng tôi công bố trên các báo đài nước ngoài, và sau khi cho chúng tôi
đọc một đoạn trong
Quyết định số 893
ngày 20/7/1992 của Bộ Văn hóa thông tin,
các sĩ quan Công an đã yêu cầu chúng tôi ký vào một văn bản mang tiêu đề
“Biên
bản về việc đình chỉ hành vi vi phạm pháp luật
“. Tại biên bản , chúng tôi đã khẳng định
nội dung các bài viết, bài nói của chúng tôi không liên quan gì đến việc
vi phạm pháp luật.
Qua thực tế các
buổi bị buộc phải làm việc với Công an chỉ vì các điều mình viết và nói,
chúng tôi đề nghị Quốc hội gấp rút rà soát lại các văn bản luật và dưới
luật liên quan đến Dân quyền và Nhân quyền trong lĩnh vực tư tưởng và
ngôn luận.
Quyết định 893 ngày 20/7/1992 của Bộ Văn hóa thông tin quy định
ở điều 3 như sau :
“ Những văn hóa phẩm có danh mục dưới đây trước
khi xuất (ra nước ngoài) phải có văn bản xét duyệt đồng ý của thủ trưởng
cơ quan ngành chủ quản ở cấp Bộ (ở Trung ương) hoặc cấp tỉnh (ở địa
phương) có thẩm quyền quản lý nội dung văn hóa phẩm đó, cơ quan văn hóa
có cấp phép để làm thủ tục hải quan :
NHÓM A :
1)
Các tài liệu, văn bản và ấn phẩm lưu hành nội bộ, tài liệu thuộc danh
mục nhà nước.
2)
Các loại tài liệu, văn bản, bài viết, các
loại bản vẽ, bản đồ được ấn loát hoặc đánh máy, chép tay, in ronéo,
photocopy hoặc sao chép bằng mọi kỹ thuật khác, nội dung thuộc mọi lĩnh
vực, gửi hoặc mang theo người ra nước ngoài để in, để đăng báo, tạp chí,
để phục vụ học tập, nghiên cứu, giảng dạy, báo cáo khoa học, tham luận
trong hội nghị, hội thảo quốc tế ...
3)
...
4)
...
Chính là tại cơ quan Công an thành phố Đà lạt ngày hôm ấy, lần đầu
tiên chúng tôi mới được biết tới một quy định như thế của Bộ Văn hóa
thông tin liên quan đến công việc của mình, và của giới cầm bút nói
chung !
Chúng tôi rất đỗi ngạc nhiên trước quy định này.
Khi Hiến pháp nước
ta đã khẳng định Công dân có quyền tự do tư tưởng, tự do ngôn luận
thì có nghĩa rằng người dân có toàn quyền viết lên nói lên mọi suy nghĩ
riêng của mình, và họ chỉ chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung
những điều họ viết, họ nói, thế thôi, còn việc họ muốn công bố những
điều đó với ai và ở đâu là thuộc quyền của họ.
Tác phẩm do tôi
viết ra là thuộc quyền sở hữu của tôi, hiển nhiên quá rồi, và cũng quá
hiển nhiên rằng tôi muốn tặng cho ai, gửi cho ai, công bố ở đâu là thuộc
quyền của tôi, tại sao lại buộc tôi phải đem nộp cho ông cán bộ nhà nước
xét duyệt trước khi gửi ra nước ngoài?
Cơ quan An ninh
không thể coi việc đăng tải hay bình luận của các đài và báo nước ngoài
đối với một bài viết của một người trong nước như một bằng chứng về nội
dung xấu của bài viết ấy, rằng nó để cho bên ngoài lợi dụng, vì rất
nhiều bài viết hoặc bài nói của nhiều vị lãnh đạo Đảng và nhà nước ta
rơi vào trường hợp ấy.
Đất nước đã mở cửa,
đang hàng ngày hàng giờ cố gắng hội nhập vào thế giới của thời đại thông
tin, tại sao chúng ta còn duy trì những quy định quá lỗi thời, đẩy người
cầm bút vào một “cái rọ” quản lý cả đến bản thảo viết tay, cả những
tham luận hội nghị, hội thảo quốc tế ? Chúng ta hãy hỏi những đồng
nghiệp nhà văn, nhà báo, nhà khoa học các nước khác khi họ sang thăm hay
giao lưu với chúng ta họ có bị mất quyền làm chủ đối với lời ăn tiếng
nói của họ như vậy không ?
Bộ Văn hóa thông
tin quy định như vậy, nhưng thực tế những năm qua không ít người cầm bút
ở Việt nam đã cho công bố tác phẩm ở ngoài nước trước khi công bố ở
trong nước, không thông qua sự xét duyệt của cơ quan nhà nuớc. Tình hình
đó chứng tỏ quy định của Bộ VHTT đã bị thực tiễn vượt qua một cách mặc
nhiên , bởi quy định ấy vẫn nằm trong lề lối quản lý cũ , muốn quản lý
sự giao lưu văn hóa tư tưởng của con người giống như quản lý dạ dày họ
bằng chế độ tem phiếu trước kia. Một kiểu quản lý lỗi thời phi dân chủ
như vậy không thể làm nổi chức năng của một chuẩn mực pháp lý nghiêm
túc, trái lại nó chỉ còn giữ vai trò như một công cụ để người ta đem ra
gây khó dễ đối với một số người này, và lờ đi đối với những người khác.
Chúng tôi cho rằng, quy định về danh mục 2 (nhóm A) trong điều 3
của quyết định 893 ngày 20/7/1992 của Bộ Văn hóa thông tin là trái với
hiến pháp, trái với quyền Tự do ngôn luận của công dân, trái với Quyền
Con người, đặc biệt khi đối chiếu với các điều 50,53,69, 146 của Hiến
pháp và điều 19 của bản tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền mà Việt nam đã
long trọng ký kết và cam đoan thực hiện.
Chúng tôi xin phát hiện sự vi phạm Hiến pháp như nêu trên với Quốc
hội để Quốc hội xem xét và đề nghị sớm bãi bỏ quy định này.
Chúng tôi cũng đề nghị Quốc hội cho thành lập ngay TÒA ÁN HIẾN PHÁP
để dân có một cơ quan có thẩm quyền nhận khiếu nại và xét xử các vụ vi
phạm Hiến pháp.
Kính chào
Đà lạt ngày 10 - 4 - 1997
Hà Sĩ Phu Bùi Minh
Quốc Tiêu dao Bảo Cự
4E Bùi thị Xuân, Đàlạt 3B Nguyễn thượng Hiền, Đàlạt 35
Nguyễn đình Chiểu, Đàlạt
ĐT : 823510 ĐT : 821675 (bị cắt từ
7/4/97) ĐT : 823779(bị cắt từ 7/4/97)
LÝ LUẬN
VĂN HỌC
BÌNH LUẬN
PHỎNG VẤN
VỤ ÁN LIÊN QUAN
NHÓM ĐÀLẠT
TIỂU SỬ |